Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

तृतीयं च जगन्नाथ कुरु शीर्ष्णि पतेर्मम । एवं त्रीणि पदानीश तव दास्यामि केशव

tṛtīyaṃ ca jagannātha kuru śīrṣṇi patermama | evaṃ trīṇi padānīśa tava dāsyāmi keśava

Et le troisième, ô Seigneur du monde, pose-le sur la tête de mon époux. Ainsi, ô Seigneur, je t’offrirai les trois pas, ô Keśava.

तृतीयंthird
तृतीयं:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
जगन्नाथO lord of the world
जगन्नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् + नाथ (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष ('of the world' + 'lord'); पुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
कुरुdo; place
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
शीर्ष्णिon (the) head
शीर्ष्णि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशीर्षन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
पतेःof (my) lord/master
पतेः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
ममmy; of me
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
एवंthus
एवं:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb of manner)
त्रीणिthree
त्रीणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (plural); संख्याविशेषणम्
पदानिfeet; steps
पदानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (plural)
ईशO lord
ईश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
तवyour; of you
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular), परस्मैपद
केशवO Keśava
केशव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)

Vindhyāvalī

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Frame-audience of the Kedāra narrative

Scene: The devotee requests the third step be placed on her husband’s head, completing the triad; the cosmic ‘three steps’ become a household consecration.

V
Vindhyāvalī
V
Viṣṇu (Keśava/Jagannātha)
B
Bali (husband, implied)

FAQs

Dharma is fulfilled through surrender and truth; the devotee finds a righteous way to complete what was vowed.

This is embedded in Kedārakhaṇḍa’s Kedāra-kṣetra māhātmya setting; the verse itself centers on vow-fulfillment rather than a separate site-description.

Completion of a promised dāna; the ‘three steps’ are fulfilled by offering bodily ‘space’ (heads) for the Lord’s stride.