Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

जानन्नपि च दैत्येंद्र गुरुणापि निवारितः । विष्णवेऽपि महीं प्रादास्त्वया किं विस्मृतं महत्

jānannapi ca daityeṃdra guruṇāpi nivāritaḥ | viṣṇave'pi mahīṃ prādāstvayā kiṃ vismṛtaṃ mahat

Ô seigneur des Daityas ! Bien que tu en connusses la conséquence et que ton guru t’ait retenu, tu donnas pourtant la terre à Viṣṇu ; aurais-tu oublié ton grand vœu ?

जानन्knowing
जानन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘knowing’
अपिeven
अपि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (even/also)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दैत्येन्द्रO lord of the Daityas
दैत्येन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदैत्य + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; ‘दैत्यानाम् इन्द्रः’
गुरुणाby the teacher
गुरुणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (even/also)
निवारितःrestrained
निवारितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि + वार् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘restrained/forbidden’
विष्णवेto Vishnu
विष्णवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4/सम्प्रदान), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
महीम्the earth
महीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
प्रादाःyou gave
प्रादाः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), मध्यमपुरुष, एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; प्रश्नवाचक
विस्मृतम्forgotten
विस्मृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवि + स्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘forgotten’
महत्great, important
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (किम्/विस्मृतम्)

Garuḍa (as implied by continuation from the prior verse)

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Frame-audience (contextual)

Scene: Garuḍa reminds Bali of the moment he gave the earth to Viṣṇu despite Śukra’s restraint; the scene evokes memory—Bali’s earlier grandeur contrasted with present trial.

B
Bali
V
Viṣṇu
Ś
Śukra (guru implied)
D
Daityas

FAQs

Once a vow of dāna is given, dharma demands steadfastness even under pressure from advisors or fear of loss.

Kedārakṣetra’s section frames the teaching, using Purāṇic narrative to reinforce dharma for pilgrims and householders.

The implied prescription is dāna (charitable gifting) and satya (truthfulness) in fulfilling promised gifts.