अनेनैतत्कृतं कर्म्म जुगुप्सितं महत्तरम् । मदीयानि च रत्नानि यानि सर्वाण्यनेन वै । एभ्य एभ्यः प्रदत्तानि धर्म्म जानीहि तत्त्वतः
anenaitatkṛtaṃ karmma jugupsitaṃ mahattaram | madīyāni ca ratnāni yāni sarvāṇyanena vai | ebhya ebhyaḥ pradattāni dharmma jānīhi tattvataḥ
Par lui, cet acte a été accompli — honteux et d’une gravité extrême. Et tous mes joyaux, quels qu’ils fussent, il les a vraiment dispersés çà et là. Sache, en vérité, la réalité de cette affaire du « Dharma », telle qu’elle est.
Indra (Śakra)
Tirtha: Saṃyaminī
Type: kshetra
Scene: Indra describes the gambler’s disgraceful act and the scattering of Indra’s treasures as gifts; the court listens as the deeper question of what counts as dharma is posed.
Dharma is not a label for convenient actions; truth and right intent determine whether an act is righteous.
Not directly; the verse is part of Kedāra-khaṇḍa’s teaching narrative.
It discusses giving (dāna) in a problematic context but does not prescribe a ritual.