Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 52

अत्रैवोदाहरंतीममितिहासं पुरातनम् । विरोचनसुतेनेदं कृतमस्ति न संशयः

atraivodāharaṃtīmamitihāsaṃ purātanam | virocanasutenedaṃ kṛtamasti na saṃśayaḥ

Ici même, je vais citer cette antique légende sacrée. Cela fut accompli par le fils de Virocana—il n’y a aucun doute.

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारणार्थक-निपातः (emphatic particle)
उदाहरन्तिthey cite/relate
उदाहरन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम् (plural); उपसर्गाः—उद् + आ
इमम्this
इमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular)
इतिहासम्legend/history
इतिहासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइतिहास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular)
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular); विशेषणम्
विरोचनसुतेनby the son of Virocana
विरोचनसुतेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविरोचन + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), तृतीया-विभक्तिः (instrumental), एकवचनम् (singular)
इदम्this (deed/act)
इदम्:
Karma (कर्म/कर्मणि-प्रयोगे)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular)
कृतम्done
कृतम्:
Kriya (क्रिया/कृत्यर्थ)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मणि-भावः (done)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
no/not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेध-निपातः (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular)

Lomaharṣaṇa (Sūta), speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience/recipient of māhātmya

Scene: A sage-like narrator in a Himalayan hermitage near Kedāra begins recounting an ancient legend, gesturing toward the sacred landscape as attentive listeners gather.

V
Virocana
V
Virocana’s son (unnamed here)

FAQs

Purāṇic teaching is reinforced through exemplary legend (itihāsa) to make dharma memorable and authoritative.

The legend is introduced within Kedārakhaṇḍa, the Kedāra sacred landscape.

No direct ritual is prescribed in this verse; it introduces a didactic story.