एवं द्वादशमासांस्तु कुर्याद्व्रतमतंद्रितः । मासि भाद्रपदे प्राप्ते एकादश्यां प्रयत्नतः । विष्णुमभ्यर्च्य यत्नेन कलशोपरि संस्थितम्
evaṃ dvādaśamāsāṃstu kuryādvratamataṃdritaḥ | māsi bhādrapade prāpte ekādaśyāṃ prayatnataḥ | viṣṇumabhyarcya yatnena kalaśopari saṃsthitam
Ainsi, sans négligence, qu’on observe ce vœu durant douze mois. Quand vient le mois de Bhādrapada, au jour d’Ekādaśī, avec un soin particulier, qu’on adore Viṣṇu, dûment établi au-dessus du kalaśa, le vase d’eau consacré.
Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Kedāra (context) / Viṣṇu-arcana within Kedāra vrata
Type: kshetra
Scene: A consecrated water-pot (kalaśa) adorned with mango leaves and coconut, placed on a pedestal; above it a symbolic presence of Viṣṇu (śālagrāma/yantra/icon), with the votary offering flowers on Bhādrapada Ekādaśī.
Steady, year-long discipline in vrata culminates in focused worship of Viṣṇu, showing that devotion ripens through consistency.
The broader context is Kedārakhaṇḍa (Kedāra sacred region), though this verse itself emphasizes the ritual timing rather than naming a single tirtha.
Observe the vow for twelve months; on Bhādrapada Ekādaśī, worship Viṣṇu installed upon/above a kalaśa.