उटजार्थे च मे देहि भूमीं भूमिभृतांवर । बटोस्तस्यैव तद्वाक्यं श्रुत्वा बलिरभाषत
uṭajārthe ca me dehi bhūmīṃ bhūmibhṛtāṃvara | baṭostasyaiva tadvākyaṃ śrutvā balirabhāṣata
«Accorde-moi une terre pour y établir un ermitage, ô le meilleur des rois.» Ayant entendu ces paroles mêmes du jeune brahmacārin, Bali répondit.
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) introducing the dialogue; Bali responds
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: A brahmacārin boy asks the king for a small plot of land to build a hermitage; the king (Bali) begins to reply, with ministers and priests watching—an atmosphere of impending dharma-test.
A righteous ruler honors sincere requests for dharmic living—here, land for an ascetic hut—setting the stage for dāna as a sacred act.
The broader chapter belongs to the Kedārakhaṇḍa, connected to Kedāra-kṣetra’s sacred narrative setting, though this verse itself focuses on the Vāmana–Bali episode.
No explicit rite is prescribed; the theme is dāna—granting land as a meritorious gift.