Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

मासि भाद्रपदे देवि दशम्यां नियता शुचिः । एकभक्तं प्रकुर्वीत विष्णोः प्रीत्यर्थमेव च

māsi bhādrapade devi daśamyāṃ niyatā śuciḥ | ekabhaktaṃ prakurvīta viṣṇoḥ prītyarthameva ca

«Au mois de Bhādrapada, ô Déesse, le dixième jour lunaire—dans la maîtrise et la pureté—qu’on observe l’ekabhakta (un seul repas), uniquement pour la joie de Viṣṇu.»

मासिin the month
मासि:
Adhikarana (Location/time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
भाद्रपदेin Bhādrapada
भाद्रपदे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाद्रपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
दशम्याम्on the tenth (day)
दशम्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदशमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
नियताrestrained, observant
नियता:
Visheshana (Qualifier of implied subject)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (past passive participle) √यम्/नियम्-धात्वर्थ ‘restrained/observant’
शुचिःpure
शुचिः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier)
एकभक्तम्single-meal observance
एकभक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएक-भक्त (प्रातिपदिक; एक + भक्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (एकं भक्तं/एकभक्त-भोजनव्रत)
प्रकुर्वीतshould perform
प्रकुर्वीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
प्रीत्यर्थम्for (his) pleasure
प्रीत्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootप्रीति-अर्थ (प्रातिपदिक; प्रीति + अर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); चतुर्थी-अर्थे द्वितीया (accusative used for purpose), तत्पुरुष (‘प्रीतेः अर्थः’)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Kaśyapa

Tirtha: Kedāra context; vrata itself is Viṣṇu-oriented

Type: kshetra

Listener: Devī addressed female (recipient of instruction)

Scene: A vow is prescribed: in Bhādrapada on Daśamī, the devotee—pure and disciplined—takes only one meal for Viṣṇu’s pleasure.

B
Bhādrapada
D
Daśamī
V
Viṣṇu

FAQs

Purity, restraint, and devotion transform simple acts like regulated eating into worship that pleases Viṣṇu.

No single tirtha is named in this verse; it occurs within the Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative setting.

On Bhādrapada śukla/kr̥ṣṇa Daśamī (as applicable), remain pure and disciplined and keep ekabhakta (one meal) for Viṣṇu’s pleasure.