Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 113

अश्वमेधशतेनैव एकं जन्मार्जितं कृतम् । त्वया नास्त्यत्र संदेहो ह्यर्ज्जितं तेन वै महत्

aśvamedhaśatenaiva ekaṃ janmārjitaṃ kṛtam | tvayā nāstyatra saṃdeho hyarjjitaṃ tena vai mahat

Par cent sacrifices Aśvamedha, on obtient le mérite acquis en une seule existence. Pour toi, il n’y a nul doute : par cela, une grande réalisation a été véritablement obtenue.

अश्वमेधशतेनby a hundred Aśvamedha sacrifices
अश्वमेधशतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअश्वमेध-शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic/only)
एकम्one
एकम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
जन्मार्जितम्earned in (one) birth
जन्मार्जितम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootजन्म+अर्जित (कृदन्त; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्यय; ‘birth-earned’
कृतम्done; accomplished
कृतम्:
Kriya (Result state)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (‘done/produced’)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिfor; indeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/for)
अर्जितम्earned
अर्जितम्:
Kriya (Result state)
TypeVerb
Rootअर्ज् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तेनby that (means)
तेन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/assurance)
महत्great
महत्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Yama (Pretarāṭ), continuing address to Indra (Śatakratu)

Tirtha: Kedāra (contextual frame)

Type: kshetra

Scene: A symbolic tableau: behind Yama’s words, faint visions of a hundred horse-sacrifices—altars, horses, priests—appear like a karmic ledger illustration, emphasizing the immense yet countable nature of ritual merit.

Y
Yama
I
Indra (Śatakratu)
A
Aśvamedha

FAQs

Ritual merit is immense, yet it is still something ‘acquired’—implying it should not become fuel for pride or craving.

Kedārakhaṇḍa’s broader Kedāra glorification frames the teaching, even when the verse discusses yajña and merit.

Aśvamedha-yajña is referenced as a benchmark of extraordinary merit.