Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 111

शंभोः प्रसादात्सर्वाणि सुकृतानि च तत्क्षणात् । तद्वचश्चित्रगुप्तस्य निशम्य प्रेतराट् स्वयम्

śaṃbhoḥ prasādātsarvāṇi sukṛtāni ca tatkṣaṇāt | tadvacaścitraguptasya niśamya pretarāṭ svayam

Par la grâce de Śambhu, tous ses mérites se révélèrent à l’instant même. Entendant les paroles de Citragupta, Yama lui-même, seigneur des défunts…

शंभोःof Śambhu (Śiva)
शंभोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रसादात्from (his) grace
प्रसादात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन
सुकृतानिmeritorious deeds
सुकृतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु-कृत (कृदन्त; क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), बहुवचन; क्त (past passive participle) used substantively
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तत्क्षणात्instantly; at that very moment
तत्क्षणात्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्+क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; पञ्चमी-अर्थे अव्यय (adverbial: ‘from that moment/instantly’)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (used as determiner)
वचःspeech; words
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
चित्रगुप्तस्यof Citragupta
चित्रगुप्तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचित्रगुप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
निशम्यhaving heard
निशम्य:
Kriya (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-शम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having heard/listened’
प्रेतराट्the king of the departed (Yama)
प्रेतराट्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत-राज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (Emphasis on subject)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (emphatic: ‘himself’)

Deductive (Māheśvarakhaṇḍa narrative voice): likely Sūta (Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: In Yama’s court, Citragupta reads the karmic record; at Śambhu’s grace the merits blaze forth like light, and Yama turns attentive, acknowledging a higher dispensation.

Ś
Śambhu (Śiva)
C
Citragupta
Y
Yama (Pretarāṭ)

FAQs

Divine grace (prasāda) can swiftly reveal and amplify merit, reshaping the outcome even in Yama’s court.

Kedāra’s Śiva-mahātmya context frames the episode, presenting Śiva’s domain as a place of exceptional salvific power.

No specific rite is commanded here; it emphasizes Śiva’s prasāda and the accounting of deeds by Citragupta.