यथा मेरोश्च शिखरं परिपूर्णं प्रदृश्यते । तथा सोऽपि महातेजा विश्वकर्म्मसुतो महान्
yathā merośca śikharaṃ paripūrṇaṃ pradṛśyate | tathā so'pi mahātejā viśvakarmmasuto mahān
De même que le sommet du Meru apparaît plein et dominant, ainsi parut aussi cet être d’un grand éclat, le puissant et illustre fils de Viśvakarman.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A radiant, mighty figure (described as Viśvakarman’s son) appears like a complete, towering Meru-peak—immense, luminous, and unshakable, dominating the horizon.
Purāṇic imagery uses cosmic geography (Meru) to convey overwhelming power, reminding the listener that pride in might is transient before dharma.
Meru is invoked as a cosmic sacred mountain, serving as a benchmark of grandeur rather than a local pilgrimage instruction.
None.