Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 167

वृत्र उवाच । श्रृणु वाक्यं मया चोक्तं धर्म्मार्थसहितं हितम् । त्वं देवानां पतिर्भूत्वा न जानासि हिताहितम्

vṛtra uvāca | śrṛṇu vākyaṃ mayā coktaṃ dharmmārthasahitaṃ hitam | tvaṃ devānāṃ patirbhūtvā na jānāsi hitāhitam

Vṛtra dit : « Écoute les paroles que je prononce : elles sont salutaires, fondées sur le dharma et le juste dessein. Bien que tu sois le seigneur des dieux, tu ne discernes pas ce qui est bénéfique de ce qui est nuisible. »

वृत्रःVṛtra
वृत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
वाक्यम्statement, words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उक्तम्spoken, said
उक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; वाक्यम् इति विशेषण
धर्मार्थसहितम्accompanied by dharma and artha
धर्मार्थसहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + सहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; वाक्यम् इति विशेषण; समासः—धर्मार्थयोः सहितम् (with dharma and artha)
हितम्beneficial
हितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; वाक्यम् इति विशेषण
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
पतिःlord
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
हिताहितम्what is beneficial and harmful
हिताहितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक) + अहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—हितं च अहितं च (benefit and harm)

Vṛtra

Tirtha: Kedāra-kṣetra (narrative setting)

Type: kshetra

Listener: Indra (Śakra), with Devas present

Scene: Vṛtra addresses Indra with stern composure, delivering a dharma-laden rebuke; Devas stand behind Indra, tense, while the battlefield atmosphere is held in moral stillness.

V
Vṛtra
I
Indra
D
Devas

FAQs

Authority without discernment is incomplete; dharma demands clear recognition of what truly helps or harms.

No tīrtha is directly glorified; the verse is part of a moral-theological dialogue within Kedārakhaṇḍa.

None; it is instruction centered on dharma, meaning, and discernment.