Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 15

ते देवाः कृतशस्त्रास्त्रा दैत्यान्प्रति समुत्सुकाः । आजग्मुश्चेंद्रमुख्यास्ते महाबलपराक्रमाः

te devāḥ kṛtaśastrāstrā daityānprati samutsukāḥ | ājagmuśceṃdramukhyāste mahābalaparākramāḥ

Ces dieux, munis d’armes et de traits sacrés, s’avancèrent avec ardeur contre les Dānavas, conduits par Indra, puissants en force et en vaillance.

tethose
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
devāḥgods
devāḥ:
Karta (Apposition to te)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
kṛta-śastra-astrāḥarmed/having readied weapons and missiles
kṛta-śastra-astrāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of devāḥ)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त/ppp) + śastra (प्रातिपदिक) + astra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः—‘kṛtāni śastrāṇi astrāṇi ca yaiḥ’ (having prepared weapons and missiles)
daityānthe demons (Daityas)
daityān:
Karma (Object with prati)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
pratiagainst/towards
prati:
Karma-pravacanīya (governing accusative)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formअव्यय (preposition-like particle)
samutsukāḥeager/keen
samutsukāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of devāḥ)
TypeAdjective
Rootsam-utsuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ājagmuḥcame/arrived
ājagmuḥ:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootā + gam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: आ
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
indra-mukhyāḥwith Indra as leader
indra-mukhyāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of devāḥ)
TypeAdjective
Rootindra (प्रातिपदिक) + mukhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः—‘indraḥ mukhyaḥ yeṣām’ (whose chief is Indra / led by Indra)
tethose
te:
Karta (Reiteration/apposition)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
mahā-bala-parākramāḥof great strength and prowess
mahā-bala-parākramāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of devāḥ)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक) + parākrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्वन्द्वः (समाहार/इतरेतर-भाव): ‘mahā-balaś ca mahā-parākramaś ca’ (of great strength and valor)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Scene: Indra and the gods, fully armed with astras and śastras, surge forward with eagerness against the Dānavas—dynamic procession, banners, and celestial weaponry.

D
Devas
I
Indra
D
Daityas/Dānavas

FAQs

When dharma is threatened, righteous forces must act with preparedness and unity under proper leadership.

This verse is martial narrative; the broader Kedāra-khaṇḍa provides the sacred setting rather than a named tīrtha in this line.

None; it describes preparation for battle.