ते देवाः कृतशस्त्रास्त्रा दैत्यान्प्रति समुत्सुकाः । आजग्मुश्चेंद्रमुख्यास्ते महाबलपराक्रमाः
te devāḥ kṛtaśastrāstrā daityānprati samutsukāḥ | ājagmuśceṃdramukhyāste mahābalaparākramāḥ
Ces dieux, munis d’armes et de traits sacrés, s’avancèrent avec ardeur contre les Dānavas, conduits par Indra, puissants en force et en vaillance.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: Indra and the gods, fully armed with astras and śastras, surge forward with eagerness against the Dānavas—dynamic procession, banners, and celestial weaponry.
When dharma is threatened, righteous forces must act with preparedness and unity under proper leadership.
This verse is martial narrative; the broader Kedāra-khaṇḍa provides the sacred setting rather than a named tīrtha in this line.
None; it describes preparation for battle.