Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 110

आसुरीं योनिमासाद्य वृत्रोनाम्नाऽभवत्तदा । तपसा परमेणैव त्वष्ट्रा संयोजितः क्रमात्

āsurīṃ yonimāsādya vṛtronāmnā'bhavattadā | tapasā parameṇaiva tvaṣṭrā saṃyojitaḥ kramāt

Entré dans une matrice asurique, il fut alors connu sous le nom de Vṛtra. Par la puissance de l’austérité suprême, Tvaṣṭṛ, en son temps, façonna peu à peu sa forme.

आसुरीम्demonic
आसुरीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआसुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; विशेषणम्
योनिम्womb, birth
योनिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्
आसाद्यhaving attained
आसाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्तम् (gerund/absolutive)
वृत्रःVṛtra
वृत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्; 'नाम्ना' = by name
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past) प्रथमपुरुषः (3rd) एकवचनम्; परस्मैपदम्
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्ययम् (then)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्
परमेणsupreme
परमेण:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया (3rd) एकवचनम्; विशेषणम् (तपसा सह)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपातः
त्वष्ट्राby Tvaṣṭṛ
त्वष्ट्रा:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्
संयोजितःjoined/produced, brought into being
संयोजितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + युज् (धातु) → संयोजित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle); पुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; विशेषणम्
क्रमात्in due course
क्रमात्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनान्त-निपातवत् (ablatival adverb); 'क्रमात्' = in due course/gradually

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kedāranātha (contextual)

Type: kshetra

Scene: A dark, powerful asuric birth scene: the reborn being named Vṛtra emerges; nearby, the divine artisan Tvaṣṭṛ performs a formative rite, shaping the body through tapas and mantra-like craft.

V
Vṛtra
T
Tvaṣṭṛ

FAQs

Tapas is portrayed as a potent force that can shape destiny and even bring formidable beings into manifestation—hence it must be guided by dharma.

The broader setting is Kedārakhaṇḍa (Kedāra region), though this verse itself focuses on the Vṛtra backstory rather than a specific tirtha.

No direct ritual is prescribed here; the verse sets narrative groundwork through the theme of austerity (tapas).