Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 52

तथेति च वरो दत्तो ब्रह्मणा परमेष्ठिना । वरदानात्सद्य एव बभूव पुरुषस्तदा

tatheti ca varo datto brahmaṇā parameṣṭhinā | varadānātsadya eva babhūva puruṣastadā

«Qu’il en soit ainsi», dit Brahmā, le Seigneur suprême, en accordant la grâce. Par ce don, un être mâle vint aussitôt à l’existence.

tathāso; thus
tathā:
Sambandha/Avyaya (Particle/अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Roottathā (तथा अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
itithus (saying)
iti:
Sambandha/Avyaya (Quotative/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootiti (इति अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणार्थक (quotative particle)
caand
ca:
Sambandha/Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
varaḥthe boon
varaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (वर-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
dattaḥgiven
dattaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdā (दा धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘varaḥ’ इत्यस्य विशेषणम्
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
Kartṛ (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
parameṣṭhināby the Supreme Lord (Parameṣṭhin)
parameṣṭhinā:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootparameṣṭhin (परमेष्ठिन्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; brahmaṇā इत्यस्य विशेषण/उपाधि
vara-dānātfrom the granting of the boon
vara-dānāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootvara-dāna (प्रातिपदिक; वर + दान)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (सद्यः अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (immediately)
evaindeed; just
eva:
Sambandha/Avyaya (Particle/अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rooteva (एव अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
babhūvacame to be
babhūva:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
puruṣaḥa person; man
puruṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (पुरुष-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (तदा अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक

Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Scene: At Brahmā’s ‘tathāstu’, a new male being materializes instantly—emerging from light and shadow—while the air trembles with the force of the granted boon.

B
Brahmā

FAQs

Divine sanction is depicted as instantly efficacious—boons can rapidly reshape destiny.

Kedārakhaṇḍa is the textual setting; this verse itself is cosmological rather than geographical.

None; it narrates the immediate fruit of a boon.