Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 96

नारदेनैवमुक्तस्तु त्वं राजा याज्ञिको ह्यसि । सतामवज्ञया प्राप्तो नहुषो दंदशूकताम्

nāradenaivamuktastu tvaṃ rājā yājñiko hyasi | satāmavajñayā prāpto nahuṣo daṃdaśūkatām

Ainsi parla Nārada : «Ô roi, tu es véritablement un accomplisseur de yajña. Par mépris des justes, Nahuṣa est tombé dans l’état de serpent».

nāradenaby Nārada
nāradena:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/रीति)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
uktaḥaddressed, spoken to
uktaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (त्वम्)
tubut
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक-अव्यय (particle: but/indeed)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
rājāking
rājā:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
yājñikaḥsacrificial, ritualist
yājñikaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyājñika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (त्वम्/राजा)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुबोधक-अव्यय (particle: indeed/for)
asiare
asi:
Kriyā (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
satāmof the good (people)
satām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
avajñayāby contempt, through disrespect
avajñayā:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootavajñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
prāptaḥhaving attained, having met with
prāptaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-āp (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (नहुषः)
nahuṣaḥNahuṣa
nahuṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnahuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
daṃdaśūkatāmserpenthood (state of being a snake)
daṃdaśūkatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaṃdaśūka-tā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दंदशूकस्य भावः = सर्पत्वम्)

Nārada

Tirtha: Kedāra narrative frame (teaching delivered in svarga)

Type: kshetra

Listener: The enthroned king (contextually the newly elevated ruler in Indra’s seat)

Scene: Nārada, holding vīṇā, addresses the enthroned king with firm compassion; the court listens; a shadowy foreshadowing shows Nahuṣa’s fall into serpent form as a moral exemplum.

N
Nārada
Y
Yayāti
N
Nahuṣa
S
Sat (the virtuous)

FAQs

Yajña-minded leadership must be grounded in reverence for the virtuous; disrespect triggers swift karmic degradation.

The verse is part of Kedāra Khaṇḍa’s sacred discourse (Kedārakṣetra frame), but it chiefly teaches dharma through the Nahuṣa example.

No specific rite is prescribed; “yājñika” indicates a ruler qualified by sacrificial responsibility and dharmic conduct.