Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 85

अगस्त्यः शिबिकावाही ततः क्रुद्धोऽशपन्नृपम् । विप्राणामवमंता त्वमुन्मत्तोऽजगरो भव

agastyaḥ śibikāvāhī tataḥ kruddho'śapannṛpam | viprāṇāmavamaṃtā tvamunmatto'jagaro bhava

Agastya, portant le palanquin, s’irrita et maudit le roi : «Puisque tu outrages les brahmanes, deviens un python rendu fou !»

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
शिबिकावाहीthe palanquin-bearer
शिबिकावाही:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशिबिका (प्रातिपदिक) + वाहिन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): ‘शिबिकायाः वाहिन्’; पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
ततःthereupon
ततः:
Kāla/Hetu (Then/thereupon)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb)
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (PPP/क्त), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
अशपत्cursed
अशपत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
नृपम्the king
नृपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
विप्राणाम्of the Brahmins
विप्राणाम्:
Sambandha (Relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), बहुवचनम्
अवमंताinsulter, one who disrespects
अवमंता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअव-√मन् (धातु) → अवमन्तृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्तरि तृच्-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘अवमानकर्ता’
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Addressed subject
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
उन्मत्तःmad, deranged
उन्मत्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउन्मत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
अजगरःa python
अजगरः:
Karta (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootअजगर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
भवbecome
भव:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्; परस्मैपदम्

Agastya

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Agastya, still bearing the palanquin, turns with blazing eyes; the king’s pride freezes as the curse is pronounced, the air charged with tapas.

A
Agastya
N
Nahūṣa
V
Vipras (Brāhmaṇas)

FAQs

Disrespecting the spiritually venerable (vipras) is a severe dharmic offense that results in immediate karmic punishment.

No specific tīrtha is named in this verse; the Kedārakhaṇḍa provides the broader sacred setting.

None; it is a curse narrative emphasizing ethical conduct.