नहुष उवाच । इंद्राणी कथमद्यैव नायाति मम सन्निधौ । तां चाह्वयत शीघ्रं भो मा विलंबितुमर्हथ
nahuṣa uvāca | iṃdrāṇī kathamadyaiva nāyāti mama sannidhau | tāṃ cāhvayata śīghraṃ bho mā vilaṃbitumarhatha
Nahuṣa dit : « Pourquoi Indrāṇī ne vient-elle pas dès aujourd’hui en ma présence ? Appelez-la vite, seigneurs — ne tardez point. »
Nahuṣa
Tirtha: Kedāra narrative frame (no specific sub-tīrtha named)
Listener: Interlocutor in Kedāra-kathā frame (not explicit)
Scene: Nahuṣa, eyes sharpened by longing, leans forward on the throne, hand raised in imperious gesture, ordering ministers/sages to summon Indrāṇī immediately.
Power without restraint turns into coercion; dharma requires respect for others and control of desire.
None; the verse is part of the Svarga episode concerning Nahuṣa and Indrāṇī.
No ritual is prescribed; it is direct speech initiating the next narrative action.