शौनक उवाच । अश्वमेधशतेनैव प्राप्तं राज्यं महत्तरम् । देवानामखिलं सूत कस्माद्विघ्रमजायत । शक्रस्य च महाभाग यथावत्कथयस्व न
śaunaka uvāca | aśvamedhaśatenaiva prāptaṃ rājyaṃ mahattaram | devānāmakhilaṃ sūta kasmādvighramajāyata | śakrasya ca mahābhāga yathāvatkathayasva na
Śaunaka dit : «Par cent sacrifices de l’Aśvamedha, on obtint une souveraineté très grande. Pourtant, ô Sūta, pourquoi un obstacle surgit-il pour l’ensemble des dieux ? Et toi, fortuné, raconte-nous comme il convient au sujet de Śakra (Indra).»
Śaunaka
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages
Scene: Forest-āśrama setting: Śaunaka and sages seated around Sūta, asking why a divine obstacle arose despite a hundred Aśvamedhas; distant Himalayan aura hints at Kedāra context.
Even immense ritual merit can be obstructed when underlying adharma or unresolved sin remains.
No site is directly praised; the verse is a narrative question within Kedārakhaṇḍa.
Aśvamedha (horse-sacrifice) is referenced as a major royal rite, but no new performance rule is prescribed here.