एवं तदा तैर्निहता बलीयसो महासुरा विक्रमशानिनश्च । सुरैस्तु सर्वैः सह लोकपालैः शिवप्रसादा भिहतास्तदानीम्
evaṃ tadā tairnihatā balīyaso mahāsurā vikramaśāninaśca | suraistu sarvaiḥ saha lokapālaiḥ śivaprasādā bhihatāstadānīm
Ainsi, en ce temps-là, les grands Asuras, puissants et héroïques, furent mis à mort—par tous les dieux avec les Lokapālas—par la grâce de Śiva.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Even collective divine strength bears fruit through Śiva’s grace; grace is the hidden cause of victory.
Kedāra-kṣetra is implied by the Kedāra Khaṇḍa context, highlighting Śiva’s favor over the region and its narrative.
None in this verse.