Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

ये दीपमालां कुर्वंति कार्तिक्यां श्रद्धयान्विताः । यावत्कालं प्रज्वलंति दीपास्ते लिंगमग्रतः । तावद्युगसहस्राणि दाता स्वर्गे महीयते

ye dīpamālāṃ kurvaṃti kārtikyāṃ śraddhayānvitāḥ | yāvatkālaṃ prajvalaṃti dīpāste liṃgamagrataḥ | tāvadyugasahasrāṇi dātā svarge mahīyate

Ceux qui, avec foi, au mois de Kārttika, disposent une guirlande de lampes devant le Śiva-liṅga—tant que ces lampes demeurent allumées, durant autant de milliers de yugas le donateur est honoré au ciel.

yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम (relative pronoun)
dīpa-mālāma garland/row of lamps
dīpa-mālām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdīpa (प्रातिपदिक) + mālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (दीपानां माला)
kurvantimake/do
kurvanti:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
kārtikyāmin (the month of) Kārtika
kārtikyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkārtikī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालवाचक (in the month/season of Kārtikī)
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
anvitāḥendowed (with)
anvitāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanvita (अन्वि/अनु-इ धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त—'endowed/possessed'
yāvat-kālamfor as long as
yāvat-kālam:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय/परिमाणवाचक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययार्थः—परिमाण/अवधि (as long as the time)
prajvalantiburn/blaze
prajvalanti:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jval (ज्वल् धातु) + pra- (उपसर्ग)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
dīpāḥlamps
dīpāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
tethey/those
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
liṅgam(Śiva-)liṅga
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
agrataḥin front (of)
agrataḥ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagrataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place: 'in front')
tāvatso long/that many
tāvat:
Sambandha (Correlative particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय; तावदर्थक (correlative: 'so long/that much')
yuga-sahasrāṇithousands of ages (yugas)
yuga-sahasrāṇi:
Karma (Extent/परिमाण)
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; संख्यावाचक-तत्पुरुषः (युगानां सहस्राणि = thousands of yugas)
dātāthe giver/donor
dātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdātṛ (दा धातु, तृ-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृ-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक—'giver'
svargein heaven
svarge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
mahīyateis honored
mahīyate:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√mah (मह् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः—'is honored/is glorified'

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra / Śiva-ālaya (general)

Type: temple

Scene: Night in Kārttika: a long garland/row of lamps blazing before a Śiva-liṅga; devotees place lamps with folded hands; the temple courtyard glows like a constellation.

Ś
Śiva
Ś
Śiva-liṅga
K
Kārttika
S
Svarga

FAQs

Faithful lamp-offering in Kārttika is praised as a powerful act yielding vast heavenly merit.

Kedārakhaṇḍa’s Śaiva sacred space is the backdrop, emphasizing worship before the Śiva-liṅga in a holy setting.

Perform dīpamālā (rows/garlands of lamps) in Kārttika before the liṅga, with śraddhā (faith).