छत्रचामरसंवीताः शोभिता विजयश्रिया । प्रणम्य विष्णुं ते सर्व इंद्राद्या जयकांक्षिणः
chatracāmarasaṃvītāḥ śobhitā vijayaśriyā | praṇamya viṣṇuṃ te sarva iṃdrādyā jayakāṃkṣiṇaḥ
Entourés d’ombrelles et de chasse-mouches en queue de yak, resplendissants de la gloire de la victoire, tous—Indra et les autres—se prosternèrent devant Viṣṇu, aspirant au triomphe.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrator (contextual deduction)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A celestial assembly: Indra and other devas, adorned and attended by white parasols and yak-tail cāmara fans, stand in a luminous court and bow to Viṣṇu, seeking victory.
Even the gods seek divine refuge; success is shown as dependent on humility, prayer, and alignment with cosmic dharma.
Kedāra is the overarching sacred setting; the verse emphasizes devotion and divine sanction rather than a specific spot-description.
The implied practice is praṇāma (reverential bowing) to the Lord; no formal vrata is specified.