अनुजग्मुः सुसंनद्धा योद्धुकामाश्च तैः सह । तदा देवान्समालोक्य बलिरेवमभाषत
anujagmuḥ susaṃnaddhā yoddhukāmāśca taiḥ saha | tadā devānsamālokya balirevamabhāṣata
Ils les poursuivirent, parfaitement armés et désireux de combattre à leurs côtés. Alors Bali, voyant les dieux, parla ainsi.
Lomaśa (continuing narration)
Tirtha: Kedāra (contextual frame)
Type: kshetra
Scene: Armed figures surge forward in pursuit, weapons raised; Bali stands poised, turning to address the approaching devas, the moment suspended before speech.
Unchecked rivalry over divine gifts leads to war; dharma urges restraint and rightful negotiation over violent pursuit.
No pilgrimage site is named; the verse advances the amṛta-conflict storyline.
None.