Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 52

इत्युक्ते वचने देव्या तथा चक्रुरतं द्रिताः । आह्वयामासुरसुराः सर्वान्देवान्सवासवान्

ityukte vacane devyā tathā cakrurataṃ dritāḥ | āhvayāmāsurasurāḥ sarvāndevānsavāsavān

Quand la Déesse eut parlé ainsi, ils agirent en conséquence sans négligence. Alors les asuras convoquèrent tous les dieux, avec Indra (Vāsava).

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइत्यादि-निपात (quotative particle)
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikaraṇa (Circumstance/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउक्त (कृदन्त; √वच् धातोः)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle) लोकेटिव-अब्सोल्यूट (locative absolute)
वचनेin the words/speech
वचने:
Adhikaraṇa (Circumstance/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; उक्ते इत्यनेन सह सप्तमी-सम्बन्धः (locative absolute)
देव्याःof the goddess
देव्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी, एकवचन
तथाso, accordingly
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'so/thus')
चक्रुःthey did
चक्रुः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचन
रतम्(the act) as agreed/engaged (i.e., what was enjoined)
रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; कर्मपूरक (object-complement) 'ratam' = 'engaged'
द्रिताःhastened, quickly
द्रिताः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्रित (कृदन्त; √दृ/द्रि? पाठभेद; 'द्रुत' अर्थे)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त; 'द्रित' = द्रुत/शीघ्र (hastened)
आह्वयामासुःthey summoned, called
आह्वयामासुः:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआह्वा (धातु; √ह्वा)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचन; उपसर्गः: आ-
असुराःthe asuras
असुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचन
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचन
सवासवान्together with Vāsava (Indra)
सवासवान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + वासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचन; समासः: स-वासव (सह-तत्पुरुषः: 'with Indra')

Narrator (Lomaharṣaṇa/Sūta) (deduced)

Listener: Ṛṣis/Brāhmaṇas (contextual)

Scene: After the Goddess’s instruction, the asuras urgently convene the full pantheon, including Indra, for the impending distribution of amṛta.

D
Devī
A
Asurāḥ
D
Devāḥ
V
Vāsava (Indra)

FAQs

Prompt action following righteous instruction is emphasized; delay weakens dharmic outcomes.

The Kedārakhaṇḍa context provides the sacred Kedāra backdrop, though this verse is narrative action rather than site-description.

None explicitly; it records immediate compliance and the summoning of the devas.