Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

तेषां तु कोटिसंख्यानां दैत्यानां पंक्तिरास्थिता

teṣāṃ tu koṭisaṃkhyānāṃ daityānāṃ paṃktirāsthitā

En vérité, parmi ces Daitya comptés par crores, des rangées furent formées et mises en place.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/indeed)
कोटिसंख्यानाम्of those numbering crores
कोटिसंख्यानाम्:
Sambandha (Genitive qualifier/षष्ठी-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘कोटि-संख्याः’ = ‘numbering crores’; विशेषण (qualifier of दैत्यानाम्)
दैत्यानाम्of the Daityas
दैत्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
पंक्तिःa row, a line
पंक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपंक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आस्थिताwas formed/was standing
आस्थिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘stood/was formed’

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (Mahēśvara-khaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Dvijas

Scene: Endless rows of daityas stretching across a valley floor beneath Kedāra peaks, arranged like a dark river of bodies; banners and weapons form repeating patterns.

D
Daitya

FAQs

Even when adharma appears innumerable and organized, it is still finite before divine will and the moral order of the Purāṇas.

The verse does not name a tīrtha; it remains within the Kedāra-khaṇḍa narrative setting associated with Kedāranātha.

None; it emphasizes the immense number and orderly arrangement of the daityas.