Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 41

विबाहुर्बाहुको घोरस्तथा वै घोरदर्शनः । एते चान्ये च बहवो दैत्यदानवराक्षसाः । यथाक्रमं चोपविष्टा राहुः केतुस्तथैव च

vibāhurbāhuko ghorastathā vai ghoradarśanaḥ | ete cānye ca bahavo daityadānavarākṣasāḥ | yathākramaṃ copaviṣṭā rāhuḥ ketustathaiva ca

Vibāhu, Bāhuka, Ghōra et, certes, Ghōradarśana ; ceux-ci et bien d’autres Daitya, Dānava et Rākṣasa prirent place selon l’ordre—avec Rāhu et Ketu également.

विबाहुःVibāhu (name)
विबाहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवि (उपसर्ग) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (proper name)
बाहुकःBāhuka (name)
बाहुकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाहुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
घोरःGhora (name)
घोरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (proper name/epithet)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: likewise)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
घोरदर्शनःGhoradarśana (terrible-looking; name)
घोरदर्शनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootघोर (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: ‘घोरं दर्शनं यस्य’ (as epithet/name)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
बहवःmany
बहवः:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
दैत्यदानवराक्षसाःDaityas, Dānavas, and Rākṣasas
दैत्यदानवराक्षसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + दानव (प्रातिपदिक) + राक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (copulative): ‘दैत्याः च दानवाः च राक्षसाः च’
यथाक्रमम्in order, sequentially
यथाक्रमम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + क्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb): ‘in due order’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
उपविष्टाः(were) seated
उपविष्टाः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√विश् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘seated’ (finite verb sense in nominal predicate)
राहुःRāhu
राहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
केतुःKetu
केतुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (particle: just/indeed)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (Mahēśvara-khaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Dvijas

Scene: A terrifying yet disciplined council: named asura chiefs seated in rows; behind them loom shadowy forms of Rāhu and Ketu like eclipse-serpents, casting a dim pall over the Himalayan scene.

V
Vibāhu
B
Bāhuka
G
Ghōra
G
Ghōradarśana
D
Daitya
D
Dānava
R
Rākṣasa
R
Rāhu
K
Ketu

FAQs

The ordered assembly of many hostile powers suggests the vastness of adharma’s coalition—yet it remains subject to divine governance.

No specific tīrtha is named; the Kedāra-khaṇḍa context continues as the sacred narrative frame.

No explicit prescription; it notes orderly seating (yathākrama) as part of the gathering’s arrangement.