लोमश उवाच । प्रणम्य परमात्मानं रमायुक्तं जनार्द्दनम् । अमृतार्थं ममंथुस्ते सुरासुरगणाः पुनः
lomaśa uvāca | praṇamya paramātmānaṃ ramāyuktaṃ janārddanam | amṛtārthaṃ mamaṃthuste surāsuragaṇāḥ punaḥ
Lomaśa dit : Après s’être prosternés devant Janārdana—le Soi suprême, uni à Ramā (Śrī)—les cohortes des dieux et des asuras barattèrent de nouveau l’océan pour obtenir l’amṛta, le nectar d’immortalité.
Lomaśa
Tirtha: Kedāra/Kedārakhaṇḍa (narrative frame)
Type: kshetra
Scene: Lomaśa begins a new narrative: devas and asuras bow to Janārdana with Śrī, then resume the churning of the ocean for amṛta—cosmic scale, ritualized action.
Great undertakings begin with reverence to the Supreme; divine grace is sought before striving for life’s highest aims.
The setting is the Kedārakhaṇḍa framework; this verse introduces a pan-Purāṇic episode (Samudra-manthana) used to illuminate dharma within the Kedāra narrative stream.
An implicit prescription of praṇāma (obeisance) to the Lord before commencing any major rite or endeavor.