Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 52

स्वकीयेन प्रकाशेन भासयंतं जगत्त्रयम् । चिंतामणिं पुरस्कृत्य कौस्तुभं ददृशुर्हि ते

svakīyena prakāśena bhāsayaṃtaṃ jagattrayam | ciṃtāmaṇiṃ puraskṛtya kaustubhaṃ dadṛśurhi te

Par sa propre radiance il illuminait les trois mondes ; plaçant le Cintāmaṇi au premier rang, ils virent assurément le Kaustubha.

स्वकीयेनwith its own
स्वकीयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootस्वकीय (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विशेषणम् (प्रकाशेन)
प्रकाशेनby radiance/light
प्रकाशेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
भासयन्तम्illuminating
भासयन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभास् (धातु) + णिच् (causative) + शतृ (कृदन्त)
Formकृदन्त (वर्तमानकाले परस्मैपदी, शतृ-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (कौस्तुभम्)
जगत्-त्रयम्the three worlds
जगत्-त्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रीणि जगन्ति); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चिन्तामणिम्the wish-fulfilling gem (Cintāmaṇi)
चिन्तामणिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचिन्ता + मणि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चिन्तायाः मणिः/चिन्तामणिः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुरस्कृत्यhaving placed in front / taking as foremost
पुरस्कृत्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial to main verb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (उपसर्ग/अव्यय) + कृ (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/absolutive)
कौस्तुभम्Kaustubha (the gem)
कौस्तुभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौस्तुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Kedāra (context)

Type: kshetra

Scene: Kaustubha shines so intensely that the three worlds appear bathed in a single radiance; devas behold it, with Cintāmaṇi ceremonially placed before as a comparator/prize-marker.

K
Kaustubha
C
Cintāmaṇi
J
Jagattraya (three worlds)

FAQs

True divine splendor is self-luminous; sacred value is recognized through reverence and right ordering of what is precious.

No tirtha is specified; the verse is part of Kedārakhaṇḍa’s larger sacred narrative setting.

No ritual is prescribed; the verse describes recognition and honoring of divine jewels.