Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 67

त्वं लिंगरूपी भगवाञ्जगतामभयप्रदः । विष्णुना संस्तुतो देवो लिंगरूपी महेश्वरः

tvaṃ liṃgarūpī bhagavāñjagatāmabhayapradaḥ | viṣṇunā saṃstuto devo liṃgarūpī maheśvaraḥ

Tu es le Seigneur Bienheureux sous la forme du Liṅga, dispensateur d’intrépidité aux mondes. Ainsi loué par Viṣṇu, Maheśvara—le dieu en forme de Liṅga—est proclamé.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
लिङ्गरूपीhaving the form of a liṅga
लिङ्गरूपी:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग + रूपिन् (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष (लिङ्गं रूपं यस्य/लिङ्गरूपी); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जगताम्of the worlds/beings
जगताम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अभयप्रदःgiver of fearlessness
अभयप्रदः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअभय + प्रद (प्रातिपदिक; from प्र+दा)
Formतत्पुरुष (अभयं प्रददाति इति); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karaṇa/Agent (Instrument/Doer in passive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
संस्तुतःpraised
संस्तुतः:
Kriyā (Predicate participle)
TypeVerb
Rootसम् + स्तु (धातु) → संस्तुत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
लिङ्गरूपीliṅga-formed
लिङ्गरूपी:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग + रूपिन् (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
महेश्वरःMahēśvara
महेश्वरः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय (महान् ईश्वरः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Viṣṇu (in-scene stuti), as narrated by Sūta

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu stands in reverence, praising Maheśvara as the liṅga itself; the liṅga radiates an ‘abhaya’ aura, calming the assembled worlds.

Ś
Śiva (Maheśvara)
V
Viṣṇu
L
Liṅga

FAQs

Śiva as the Liṅga is the refuge who grants fearlessness; praise offered with devotion becomes a path to protection.

Kedāra is the textual setting, where the Liṅga’s protective grace is highlighted.

No direct ritual is stated; the verse functions as a model for stuti (devotional praise) to the Liṅga.