Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

तदा ददर्श तत्रैव लोकसंहारकारकम् । ब्रह्माणं चैव रुद्रं च विष्णुं चैव सदाशिवम्

tadā dadarśa tatraiva lokasaṃhārakārakam | brahmāṇaṃ caiva rudraṃ ca viṣṇuṃ caiva sadāśivam

Alors, là même, il contempla l’agent de la dissolution du monde : Brahmā, Rudra, Viṣṇu et Sadāśiva.

तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
ददर्शhe saw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
लोकसंहारकारकम्causing the destruction of the worlds
लोकसंहारकारकम्:
Karma (Object-Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक + संहार + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; विशेषणम्; समासः—लोकस्य संहारं करोति इति (causing dissolution of the worlds)
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
सदाशिवम्Sadāśiva
सदाशिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसदा + शिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः—सदा शिवः (ever-auspicious Śiva)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/assembly (implied)

Scene: A grand epiphany: Gaṇeśa beholds Brahmā, Rudra, Viṣṇu, and Sadāśiva together—dissolution power palpable, yet ordered and luminous.

B
Brahmā
R
Rudra
V
Viṣṇu
S
Sadāśiva
L
Loka-saṃhāra (cosmic dissolution)

FAQs

Cosmic powers (creation, preservation, dissolution) are beheld together, pointing to a supreme Shaiva reality culminating in Sadāśiva.

The Kedāra narrative environment is the frame; the vision underscores Kedāra as a place where cosmic truths are revealed.

No ritual instruction appears; the verse is visionary and theological.