तदा गजाननो जातः प्रसादाच्छंकरस्य च । मायापुत्रोपि निर्मायो ज्ञानवान्संबभूव ह
tadā gajānano jātaḥ prasādācchaṃkarasya ca | māyāputropi nirmāyo jñānavānsaṃbabhūva ha
Alors, par la grâce bienveillante de Śaṅkara, il devint Gajānana, Celui au visage d’éléphant. Bien que né de māyā, il fut délivré de māyā et doté d’une authentique sagesse.
Lomaśa (narration)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage audience (frame)
Scene: The revived child is now Gajānana; Śaṅkara’s blessing radiates; the once māyā-born being stands serene, eyes bright with wisdom, aura of freedom from illusion.
By Śiva’s grace, one can transcend māyā and become established in wisdom—outer form transformed, inner bondage dissolved.
The verse is part of the Kedārakhaṇḍa, reinforcing the Kedāra region’s sacred authority in Śaiva tradition.
None explicitly; the verse highlights prasāda (divine favor) as the decisive spiritual catalyst.