Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

भस्मीभूतं रुद्रकोपात्कथं सृष्टिः प्रवर्तिता । कुतो ब्रह्मा च विष्णुश्च कुतश्चंद्रपुरोगमाः

bhasmībhūtaṃ rudrakopātkathaṃ sṛṣṭiḥ pravartitā | kuto brahmā ca viṣṇuśca kutaścaṃdrapurogamāḥ

Quand tout fut réduit en cendres par la colère de Rudra, comment la création reprit-elle son cours ? D’où surgirent Brahmā et Viṣṇu, et d’où la Lune et les autres luminaires ?

भस्मीभूतम्reduced to ashes
भस्मीभूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभस्मीभूत (कृदन्त; भस्मन् + भू (धातु))
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘भस्मीकृत/भस्मरूपं जातम्’
रुद्रकोपात्from Rudra’s wrath
रुद्रकोपात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootरुद्रकोप (प्रातिपदिक; रुद्र + कोप)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; अपादान (ablative) — ‘रुद्रस्य कोपः’
कथम्how?
कथम्:
Sambandha/Prashna (Interrogative relation)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
सृष्टिःcreation
सृष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक; √सृज् (धातु) + क्तिन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रवर्तिताwas set in motion / began
प्रवर्तिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रवर्तित (कृदन्त; प्र + √वृत्/√वर्त् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे भूतकृदन्त (past passive participle) — ‘प्रवृत्ता/आरब्धा’
कुतःfrom where?
कुतः:
Sambandha/Prashna (Interrogative relation)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb; ‘whence/from where’)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
कुतःfrom where?
कुतः:
Sambandha/Prashna (Interrogative relation)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
चन्द्रपुरोगमाःthose led by the Moon
चन्द्रपुरोगमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्रपुरोगम (प्रातिपदिक; चन्द्र + पुरोगम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘चन्द्रः पुरोगमः येषाम्’ (अग्रगामी)

Sages (Munis) addressing Sūta (Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: assembly of sages (munis)

Scene: A circle of sages in a Himalayan hermitage near Kedāra, ash-grey imagery evoking pralaya; they raise hands in inquiry about the re-arising of Brahmā, Viṣṇu, and the luminaries from a universe reduced to bhasma.

R
Rudra
B
Brahmā
V
Viṣṇu
C
Candra

FAQs

Creation and dissolution are cyclical; understanding their source leads the mind toward the ultimate divine ground.

No site is singled out in this verse; it functions as a doctrinal question within the Kedāra Khaṇḍa narrative.

None.