शप्ता वयं त्वया विप्र साधवः शिवकिंकराः । वृथैव ब्रह्मचापल्यादहं शापं ददामि ते
śaptā vayaṃ tvayā vipra sādhavaḥ śivakiṃkarāḥ | vṛthaiva brahmacāpalyādahaṃ śāpaṃ dadāmi te
«Ô brahmane, nous—serviteurs intègres de Śiva—avons été maudits par toi en vain, par ta témérité de brahmane. C’est pourquoi, à présent, je prononce une malédiction contre toi.»
Nandī
Tirtha: Kedāra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame; not explicit)
Scene: Nandī addresses Dakṣa directly: gaṇas behind him, calm yet resolute; Dakṣa’s face tight with pride; the sacrificial fire throws sharp light on tense expressions.
True righteousness is not social rank but devotion and conduct; insulting devotees is treated as a grave fault that rebounds upon the offender.
No specific tīrtha is mentioned; the verse is part of the Kedārakhaṇḍa narrative that ultimately supports Śiva’s supremacy in the Kedāra sacred landscape.
None explicitly; the focus is on ethical-spiritual accountability in a ritual setting.