इत्येवमुक्त्वा स महातपास्तदा रुषान्वितो रुद्रमिदं बभाषे
ityevamuktvā sa mahātapāstadā ruṣānvito rudramidaṃ babhāṣe
Ayant ainsi parlé, ce grand ascète — rempli de courroux — adressa alors ces paroles à Rudra.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (narrating Dakṣa’s action)
Tirtha: Kedāra (frame)
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience; within story, the assembled brāhmaṇas and Rudra as addressee
Scene: A great ascetic (Dakṣa) pauses after his declaration; his face reddens with wrath as he turns toward Rudra to speak—moment of suspense before the curse is voiced.
When austerity lacks humility, it can turn into wrath; anger aimed at Rudra becomes a catalyst for karmic consequence.
No tīrtha is named in this verse; it functions as a narrative transition within the Naimiṣāraṇya episode.
None; it introduces the forthcoming speech/curse directed at Rudra.