Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

ततः कुसुमबाणेन शरव्रातैर्भृशं हतः । पितरं प्रणतो गत्वा ययाचे तां भृगूद्वहम्

tataḥ kusumabāṇena śaravrātairbhṛśaṃ hataḥ | pitaraṃ praṇato gatvā yayāce tāṃ bhṛgūdvaham

Alors, cruellement frappé par les volées de flèches de fleurs, j’allai vers son père, m’inclinai avec révérence et le suppliai de me l’accorder en mariage — lui, le plus éminent des Bhṛgu.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: 'thereupon/then'
कुसुमबाणेनwith the flower-arrow
कुसुमबाणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुसुम-बाण (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; कुसुमस्य बाणः = 'flower-arrow' (Kāmadeva’s arrow)
शरव्रातैःwith volleys of arrows
शरव्रातैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर-व्रात (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; शराणां व्रातः = a multitude of arrows
भृशम्severely
भृशम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = adverb; 'excessively, greatly'
हतःwas struck down
हतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; passive sense: 'having been struck/killed'
पितरम्(his) father
पितरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्रणतःbowed (in submission)
प्रणतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-नम् (धातु) → प्रणत (कृदन्त)
Formक्त/PPP used adjectivally, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'bowed down, prostrated'
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु) → गत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive); 'having gone'
ययाचेbegged, requested
ययाचे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ताम्her
ताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; demonstrative pronoun
भृगूद्वहम्the foremost Bhṛgu (sage)
भृगूद्वहम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभृगु-उद्वह (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; भृगूणाम् उद्वहः = 'best of the Bhṛgus'

First-person narrator within Sūta’s narration

Scene: A love-struck suitor, metaphorically wounded by flower-arrows, approaches a venerable Bhṛgu-lineage sage, bows, and petitions for the maiden’s hand; attendants and ritual objects suggest a formal request.

K
Kusumabāṇa (Kāma)
B
bhṛgūdvaha (foremost Bhṛgu)

FAQs

Even when desire arises, dharma requires humility, proper approach, and lawful consent—desire is disciplined by right conduct.

No sacred geography is mentioned in this verse.

No explicit ritual is described, but it reflects the dharmic step of approaching the guardian for consent in marriage.