Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 80

त्वद्वाक्यतीक्ष्णधारेण कुठारेण क्षयं व्रजेत् । अपवर्गपथव्यापी मूढसंसर्गसेचनः

tvadvākyatīkṣṇadhāreṇa kuṭhāreṇa kṣayaṃ vrajet | apavargapathavyāpī mūḍhasaṃsargasecanaḥ

Que l’arrosage de ma sottise—né de la fréquentation des égarés—soit abattu et réduit à néant par la hache au tranchant aigu qu’est ton enseignement, afin que le chemin vers la délivrance (apavarga, mokṣa) soit dégagé et s’ouvre devant moi.

tvadyour
tvad:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitival relation) अव्ययवत् पूर्वपद-रूपेण (as prior member)
vākyaspeech; statement
vākya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद-रूपेण
tīkṣṇadhāreṇawith a sharp edge
tīkṣṇadhāreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottīkṣṇa + dhārā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
kuṭhāreṇawith an axe
kuṭhāreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkuṭhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
kṣayamdestruction; end
kṣayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vrajetmay go; may reach
vrajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
apavargapathavyāpīpervading the path to liberation
apavargapathavyāpī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootapavarga + patha + vyāpin (प्रातिपदिक; √vyāp (धातु) से)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
mūḍhasaṃsargasecanaḥwatering (nourishment) of foolish association
mūḍhasaṃsargasecanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmūḍha + saṃsarga + secana (प्रातिपदिक; √sic (धातु) से)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (within Māheśvarakhaṇḍa context: likely a narrator voice in Sūta/Lomaharṣaṇa-style narration, quoting a devotee/speaker)

Scene: A symbolic forest of weeds labeled ‘mūḍha-saṅga’ is being chopped by a radiant axe formed from the guru’s words; a clear road emerges leading toward a luminous gateway marked ‘apavarga’.

FAQs

A guru’s incisive instruction can destroy the habits and delusions nourished by bad company, opening the way to liberation.

No specific tīrtha is named in this verse; the emphasis is ethical and soteriological (liberation through right guidance).

No explicit ritual is prescribed; the practice implied is seeking and accepting disciplined instruction (upadeśa) and avoiding misguided association.