उपदेशमहामंत्रैर्मां जांगुलिक जीवय । महामोहमहा वृक्षो हृद्यावापसमुत्थितः
upadeśamahāmaṃtrairmāṃ jāṃgulika jīvaya | mahāmohamahā vṛkṣo hṛdyāvāpasamutthitaḥ
Ô charmeur de serpents, ranime-moi par les grands mantras de l’enseignement. Un puissant arbre de grande illusion a surgi du lit de semence au fond de mon cœur.
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating within Māheśvara-khaṇḍa to the sages (deduced)
Scene: The guru is portrayed like a compassionate serpent-charmer, holding a staff or rosary; the disciple appears weakened as if poisoned; from the disciple’s heart-lotus rises a dark, sprawling tree labeled ‘moha’, while luminous mantra-syllables descend like nectar.
Right instruction (upadeśa) functions like an antidote—removing the poison of delusion rooted in the heart.
No holy site is specified; the verse focuses on inner transformation through teaching.
Seeking upadeśa and mantra-instruction from a qualified teacher is implied, though no specific rite is detailed.