Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 55

पितृपैतामहं प्राप्य राज्यं शक्त्यनुरूपतः । ततः प्रसन्नो भगवान्पार्वतीपतिराह माम्

pitṛpaitāmahaṃ prāpya rājyaṃ śaktyanurūpataḥ | tataḥ prasanno bhagavānpārvatīpatirāha mām

Ayant obtenu le royaume paternel et ancestral selon ma capacité, alors le Seigneur Bienheureux—l’Époux de Pārvatī—satisfait, me parla.

पितृपैतामहम्ancestral (from father and grandfather)
पितृपैतामहम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपितृ + पैतामह (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (पितृ च पैतामहं च); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; ‘राज्यम्’ इति विशेषण (ancestral and grandpaternal)
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्यय; पूर्वकाल (having obtained)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
शक्त्यनुरूपतःaccording to (my) capacity
शक्त्यनुरूपतः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति + अनुरूप (प्रातिपदिक)
Formतद्धितान्त अव्यय (तस्-प्रत्यय) ‘अनुरूपतः’; ‘शक्त्या’ इति सम्बन्ध (according to ability)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘भगवान्’ इति विशेषण
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
पार्वतीपतिःthe husband of Pārvatī (Śiva)
पार्वतीपतिः:
Karta (Apposition to subject/कर्ता-समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्वती + पति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पार्वत्याः पतिः); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘भगवान्’ इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
माम्to me/me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन

Unspecified narrator (first-person)

Listener: Not specified

Scene: A crowned king seated in court, then a shift to a sacred vision: Śiva as Pārvatīpati appears, serene yet majestic, about to speak a boon.

Ś
Śiva (Pārvatīpati)
P
Pārvatī

FAQs

Devotion supports dharmic prosperity; rightful power becomes a setting for divine instruction and grace.

No specific tīrtha is named in this verse; it transitions to a direct encounter with Śiva.

None explicitly; it frames the fruit (prasāda) of prior worship.