Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 44

नाडीजंघ उवाच । घृतकंबलमाहात्म्यान्मम देवस्य शूलिनः । दीर्घमायुरिदं विप्र शापाद्बकवपुः श्रृणु

nāḍījaṃgha uvāca | ghṛtakaṃbalamāhātmyānmama devasya śūlinaḥ | dīrghamāyuridaṃ vipra śāpādbakavapuḥ śrṛṇu

Nāḍījaṃgha dit : «Ô brāhmane, c’est par la grandeur de Ghṛtakaṃbala—de mon Seigneur, Śiva le Porteur du trident—que cette longue vie m’est advenue. Et par l’effet d’une malédiction, j’ai la forme d’une grue. Écoute.»

नाडीजंघःNāḍījaṅgha
नाडीजंघः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाडीजंघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
घृतकंबलमाहात्म्यात्from/because of the greatness of Ghṛtakambala
घृतकंबलमाहात्म्यात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootघृतकंबल + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः—(1) घृत + कंबल (कर्मधारय/तत्पुरुष: ‘घृत-सम्बद्धः कंबलः’), (2) घृतकंबल + माहात्म्य (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘घृतकंबलस्य माहात्म्यम्’); अर्थः ‘because of the glory of Ghṛtakambala’
ममof me, my
मम:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
शूलिनःof Śūlin (Śiva, the trident-bearer)
शूलिनः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘शूल-धारी’ (epithet of Śiva)
दीर्घम्long
दीर्घम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
आयुःlifespan
आयुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Demonstrative/निर्देश)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक-सर्वनाम
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
शापात्from a curse, due to a curse
शापात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
बकवपुःone with the body of a crane
बकवपुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबक + वपुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—बकः इव वपुः / बक-वपुः (descriptive: ‘crane-bodied’)
शृणुhear, listen
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Nāḍījaṃgha

Tirtha: Ghṛtakaṃbala

Type: kshetra

Listener: A brāhmaṇa (addressed as ‘vipra’) and the king/inquirer in the scene

Scene: Nāḍījaṃgha reveals: his long life comes from the greatness of Ghṛtakaṃbala of Śiva the trident-bearer; yet he bears a crane’s body due to a curse, and begins his confession.

N
Nāḍījaṃgha
Ś
Śiva
Ś
Śūlin
G
Ghṛtakaṃbala

FAQs

Sacred Śaiva greatness (māhātmya) grants extraordinary fruits like longevity, while karma and curses can shape embodied experience—both operate within dharma.

Ghṛtakaṃbala is explicitly praised as a powerful Śaiva māhātmya locus in this narrative context.

No explicit rite is stated here; the verse attributes results to the māhātmya of Ghṛtakaṃbala and introduces a curse account.