Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

मन्येहमेकस्त्वेतेषां हन्यात्कौरववाहिनीम् । सन्नद्धाः प्रतिदृश्यंते भीष्माद्या बहवो रथाः

manyehamekastveteṣāṃ hanyātkauravavāhinīm | sannaddhāḥ pratidṛśyaṃte bhīṣmādyā bahavo rathāḥ

«Je pense que l’un d’entre eux, à lui seul, pourrait abattre l’armée des Kaurava. Pourtant, on voit de nombreux chars, entièrement armés—Bhīṣma et les autres.»

मन्येI think
मन्ये:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, प्रथमा (1st case), एकवचन
एकःalone, single
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), बहुवचन
हन्यात्should slay
हन्यात्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कौरववाहिनीम्the Kaurava army
कौरववाहिनीम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौरव (प्रातिपदिक) + वाहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कौरवाणां वाहिनी)
सन्नद्धाःarmed, equipped
सन्नद्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + नह् (धातु) → सन्नद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
प्रतिदृश्यन्तेare seen, appear
प्रतिदृश्यन्ते:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + दृश् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
भीष्माद्याःBhishma and others
भीष्माद्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (भीष्मः आदिः येषां ते)
बहवःmany
बहवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
रथाःchariots
रथाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Arjuna (Phālguna) (contextual)

Listener: Bhārata/Phālgava-context implied by address and martial counsel

Scene: A battlefield panorama: ranks of Kaurava chariots with Bhīṣma prominent; a speaker (warrior-counsellor) gestures toward the host, asserting that even one champion could fell them; banners, conches, dust, and gleaming armor.

K
Kauravas
B
Bhīṣma

FAQs

Dharma requires both fearlessness and discernment—confidence must not ignore the reality of formidable opposition.

No tīrtha is referenced; the emphasis is on dharma-yuddha circumstance.

None stated.