Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 112

पूजितः सर्वलोकैस्त्वं यच्छंस्तेषां वरान्वृतान् । गुप्तक्षेत्रं च न त्याज्यं सर्वक्षेत्रोत्तमोत्तमम्

pūjitaḥ sarvalokaistvaṃ yacchaṃsteṣāṃ varānvṛtān | guptakṣetraṃ ca na tyājyaṃ sarvakṣetrottamottamam

«Vénéré par tous les mondes, tu accorderas à chacun les grâces qu’il sollicite. Et tu ne dois pas quitter Guptakṣetra, le plus sublime de tous les lieux sacrés.»

pūjitaḥworshipped, honored
pūjitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūjita (कृदन्त; √pūj पूज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त) — masculine nominative singular; past passive participle
sarvalokaiḥby all worlds/people
sarvalokaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsarvaloka (प्रातिपदिक; sarva+loka)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — masculine instrumental plural
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन — pronoun nominative singular
yacchangranting
yacchan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√yam यम् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — present active participle ‘giving’
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन — genitive plural
varānboons
varān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — masculine accusative plural
vṛtānchosen, accepted
vṛtān:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛta (कृदन्त; √vṛ वृ/√vṛt वृत्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त — masculine accusative plural; ‘chosen/accepted’ (qualifying varān)
guptakṣetramthe secret sacred place
guptakṣetram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgupta+kṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — neuter nominative/accusative singular
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय — conjunction
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय — negation particle
tyājyamto be abandoned
tyājyam:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeAdjective
Roottyājya (कृदन्त; √tyaj त्यज्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (कर्तव्य/भाव्य) — gerundive ‘to be abandoned’
sarvakṣetrottamottamamthe supreme best among all sacred places
sarvakṣetrottamottamam:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva+kṣetra+uttama+uttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — neuter nominative/accusative singular; अतिशय-उपपदसमासार्थः ‘best of the best among all holy places’ (qualifying guptakṣetram)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) conveying the charge given to Barbarīka

Tirtha: Guptakṣetra

Type: kshetra

Scene: A divine guardian/boon-giver is praised by beings of all worlds; the ‘hidden’ sacred field (Guptakṣetra) is shown as luminous yet veiled, with a protective aura and boundary markers.

G
Guptakṣetra
B
Barbarīka

FAQs

Service to devotees—granting rightful boons—and steadfast guardianship of a sacred place are praised as divine duty.

Guptakṣetra is explicitly praised as the highest among sacred kṣetras.

Implicitly, worship and seeking boons at Guptakṣetra; no specific rite is detailed in this verse.