Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 110

पुरुषोत्तम भवान्नाथ बालिशस्य प्रसीद मे । ततः क्षांतमिति प्रोच्य भीमेन सहितो हरिः

puruṣottama bhavānnātha bāliśasya prasīda me | tataḥ kṣāṃtamiti procya bhīmena sahito hariḥ

« Ô Puruṣottama, ô Seigneur, sois clément envers moi, car je suis enfantin et ignorant. » Alors Hari, accompagné de Bhīma, répondit : « Que cela soit pardonné. »

पुरुषोत्तमO Supreme Person
पुरुषोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुरुष + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (श्रेष्ठः पुरुषः)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम
नाथO Lord
नाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन
बालिशस्यof the foolish one
बालिशस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबालिश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रसीदbe gracious, forgive
प्रसीद:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-सद् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
मेto me / for me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th: Genitive/Dative), एकवचन; enclitic
ततःthen
ततः:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
क्षान्तम्‘forgiven’ / forgiveness
क्षान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षम् (धातु) → क्षान्त (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘forgiveness/forgiven’ (quoted word)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
प्रोच्यhaving said
प्रोच्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र-वच् (धातु) → प्रोच्य (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formल्यप्/क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): having said
भीमेनwith Bhīma
भीमेन:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहितःaccompanied
सहितः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसह (उपसर्ग/अव्यय) + इ (धातु) → सहित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘accompanied’
हरिःHari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) describing Hari’s response

Scene: Bhīma pleads as a repentant child before Puruṣottama; Hari answers with a calm gesture of absolution, the atmosphere shifting from war to serenity.

P
Puruṣottama (Hari/Kṛṣṇa/Viṣṇu)
B
Bhīma

FAQs

Humility and confession of one’s faults invite divine grace; forgiveness is upheld as dharma.

This verse is narrative setup; the chapter context later praises Guptakṣetra and related sacred installations.

None in this verse; it focuses on repentance and pardon.