Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 100

यदि शूरोऽसि तच्छीघ्रमानयास्यतलान्मृदम् । इत्युक्तो गरुडाच्छीघ्रं न्यपतत्तज्जले बली

yadi śūro'si tacchīghramānayāsyatalānmṛdam | ityukto garuḍācchīghraṃ nyapatattajjale balī

«Si tu es vraiment un héros, hâte-toi de remonter de la terre du fond de ce lac !» Ainsi interpellé, le puissant bondit promptement de Garuḍa dans ces eaux.

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional particle)
शूरःbrave
शूरः:
Karta (Subject complement/कर्तृपूरक)
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (त्वम्/असि इत्यस्य)
असिyou are
असि:
Kriya (Copula/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्then, therefore
तत्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयुक्तं (then/therefore) अव्ययवत्
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-द्वितीया एकवचन (adverbial accusative)
आनयbring
आनय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अस्यof this (lake)
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन
तलात्from the bottom
तलात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5/अपादान), एकवचन
मृदम्mud, earth
मृदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक अव्यय
उक्तःhaving been told
उक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘(सः) उक्तः’ = having been told
गरुडात्from Garuḍa
गरुडात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5/अपादान), एकवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverbial accusative)
न्यपतत्fell down, plunged
न्यपतत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-पत् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Adhikarana (Location qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; ‘जले’ इत्यस्य विशेषण
जलेin the water
जले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन
बलीthe strong one
बली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (सः)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition, Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Unnamed Mahā-saras near Laṅkā

Type: kund

Scene: Kṛṣṇa issues a sharp challenge; Bhīma, muscular and determined, springs from Garuḍa into the dark-blue lake, creating a towering splash while Garuḍa hovers above.

G
Garuḍa

FAQs

True strength is shown through decisive action and readiness to meet a righteous challenge.

A specific tīrtha name is not stated in this verse; it describes a great lake within the Kaumārikākhaṇḍa narrative setting.

None; the verse focuses on a heroic test within the story.