अन्धो यत्र कृतो लोहो लोहाणाभिधया पुरम् । भविष्यति च तत्रैव स्थास्येऽहं कलया सदा
andho yatra kṛto loho lohāṇābhidhayā puram | bhaviṣyati ca tatraiva sthāsye'haṃ kalayā sadā
Là où Loha fut rendu aveugle, s’élèvera une cité nommée Lohāṇā ; et là même je demeurerai à jamais, présent par une part de ma puissance.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; the 'I' indicates the abiding presence of the presiding deity/power of the locale)
Tirtha: Lohāṇā (prophesied)
Type: kshetra
Scene: At the exact spot where Loha was struck blind, a city’s future is foretold—Lohāṇā—and the deity declares perpetual residence there in partial manifestation (kalā).
Sacred places arise from divine acts; the deity’s continued presence makes the geography itself a living refuge for devotees.
The city (pura) called Lohāṇā is explicitly foretold and sacralized by the deity’s abiding presence.
No specific rite is stated here; it establishes the site’s perpetual sanctity and divine immanence.