नाहं कोपं यत्र तत्र दर्शयामि वृकोदर । त्वं तु प्रमाणपुरुषस्त्वत्तः क्रोधमदर्शयम्
nāhaṃ kopaṃ yatra tatra darśayāmi vṛkodara | tvaṃ tu pramāṇapuruṣastvattaḥ krodhamadarśayam
Ô Vṛkodara (Bhīma), je ne manifeste pas la colère partout et au hasard. Mais toi, tu es un homme qui fait autorité, une mesure ; c’est donc par toi que j’ai révélé cette colère comme étalon et exemple.
Ekānaṃśā (Yogamāyā/Durgā-like divine sister of Kṛṣṇa, addressing Bhīma)
Scene: The Goddess addresses Bhīma firmly yet calmly, hand raised in a teaching gesture; Bhīma stands attentive, powerful but chastened, as if receiving a moral lesson about measured wrath.
Anger must be governed by dharma; even when force is shown, it should serve as a measured example, not uncontrolled passion.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is ethical instruction within a purāṇic dialogue.
No ritual is prescribed here; it teaches inner discipline (krodha-nigraha) as a form of dharmic practice.