Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 74

भूमौ निपत्य राजेंद्रो नमोनम इति स्थितः । भीमोपि मातरं दृष्ट्वा यथा बालोऽभिधावति

bhūmau nipatya rājeṃdro namonama iti sthitaḥ | bhīmopi mātaraṃ dṛṣṭvā yathā bālo'bhidhāvati

Le roi tomba à terre et demeura là, répétant : « Hommage, hommage ! ». Et Bhīma aussi — voyant la Mère — courut vers elle comme un enfant.

bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; Locative singular ‘on the ground’
nipatyahaving fallen
nipatya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootni-pat (धातु) + lyap (कृत् प्रत्यय)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त; gerund ‘having fallen down’
rājendraḥthe king (lord of kings)
rājendraḥ:
Kartṛ (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāja-indra (प्रातिपदिक; राजा + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular ‘king of kings/royal lord’
namoobeisance
namo:
Vākyārtha (Interjectional predicate/वाक्यार्थ)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय; indeclinable salutation ‘obeisance’
namaḥobeisance
namaḥ:
Vākyārtha (Interjectional predicate/वाक्यार्थ)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय; indeclinable salutation ‘obeisance’
itithus
iti:
Vākyārtha (Quotation marker/वाक्यार्थ)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थक-अव्यय; quotative ‘thus’
sthitaḥstood/remained
sthitaḥ:
Kriyā (Main predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; past participle ‘stood/remained’
bhīmaḥBhīma
bhīmaḥ:
Kartṛ (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhīma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular (proper name Bhīma)
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय; particle ‘also/even’
mātarammother
mātaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; Accusative singular
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + ktvā (कृत् प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त; gerund ‘having seen’
yathāas
yathā:
Upamāna-sūcaka (Comparative marker/उपमानसूचक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय; indeclinable ‘as/just as’
bālaḥa child
bālaḥ:
Kartṛ (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular ‘a child’
abhidhāvatiruns towards
abhidhāvati:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-dhāv (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative 3rd sg ‘runs towards’

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Scene: A king collapses into full prostration on the earth, repeating ‘namo namaḥ’; nearby, Bhīma—mighty yet emotionally undone—runs toward the Mother with the eagerness of a child.

B
Bhagavatī (Mātā/Devī)
R
Rājendra (king)
B
Bhīma

FAQs

Before the Divine, power yields to humility; childlike trust is held up as the purest devotion.

No specific tīrtha is referenced in this verse; it highlights devotional conduct (praṇāma and surrender).

Prostration (praṇipāta) and repeated salutations (namo nama) are exemplified as devotional practice.