ततो मां वा कथं वीरं न स्तौषि त्वं युधिष्ठिर । येन त्वं रक्षितः पूर्वं लाक्षागेहाग्निमध्यतः
tato māṃ vā kathaṃ vīraṃ na stauṣi tvaṃ yudhiṣṭhira | yena tvaṃ rakṣitaḥ pūrvaṃ lākṣāgehāgnimadhyataḥ
Alors, ô héros Yudhiṣṭhira, comment se fait-il que tu ne me loues pas, moi aussi, le guerrier qui jadis te sauva du brasier au cœur de la maison de laque (lākṣā) ?
Deducted (contextual): Bhīma (implied by boasting of saving Yudhiṣṭhira and later slaying Jarāsandha)
Tirtha: Lākṣāgṛha-smṛti-sthāna (epic memory-site)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Flashback tableau: the blazing lac house, smoke and flames; a heroic rescuer leading Yudhiṣṭhira (and implied brothers/mother) through a hidden passage—contrasted with the present admonition to praise the savior.
Remember protection received and cultivate gratitude; acknowledging helpers is part of dharma.
No tīrtha is mentioned; the verse recalls an itihāsa event (the lac-house fire) to teach ethical remembrance.
None.