Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 19

जानन्नात्मानमल्पत्वाद्बुद्धेर्न स्तौषि यादवम् । तत्किमर्थं महावीर्यं न स्तौष्यर्जुनमुत्तमम्

jānannātmānamalpatvādbuddherna stauṣi yādavam | tatkimarthaṃ mahāvīryaṃ na stauṣyarjunamuttamam

Sachant que tu intelligence est limitée par ta petitesse, tu ne loues pas le Yādava (Kṛṣṇa). Alors, pour quelle raison ne louerais-tu pas aussi l’excellent Arjuna, au grand héroïsme ?

जानन्knowing
जानन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अल्पत्वात्because of smallness/insignificance
अल्पत्वात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootअल्पत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
बुद्धेःof (your) intellect
बुद्धेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी/पञ्चमी-विभक्ति (Gen./Abl. 6th/5th), एकवचन (Singular)
not
:
Avyaya (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
स्तौषिyou praised
स्तौषि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यादवम्the Yādava (Kṛṣṇa)
यादवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयादव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तत्then/therefore
तत्:
Avyaya (Discourse connector/निपातवत्)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Singular)
किम्what
किम्:
Avyaya (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Singular)
अर्थम्purpose/reason
अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
महावीर्यम्great valor
महावीर्यम्:
Visheshya/Visheshana (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('great' + 'valor'), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
not
:
Avyaya (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
स्तौष्यwill you praise
स्तौष्य:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Deducted (contextual): A Pāṇḍava addressing Yudhiṣṭhira (likely Bhīma, given later self-references)

Scene: A reflective exchange: a speaker points out the logic of humility and the inconsistency of withholding praise from Kṛṣṇa yet also not praising Arjuna; faces show contemplation rather than anger.

Y
Yādava (Kṛṣṇa)
A
Arjuna

FAQs

Do not let self-doubt or limited understanding prevent rightful praise of the virtuous and divinely empowered.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on dhārmic praise (stuti) within a Puranic dialogue.

None explicitly; the instruction is ethical—offer fitting praise to the worthy.