Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 26

यस्य हस्तौ च पादौ च मनश्चैव सुसंयतम् । निर्विकाराः क्रियाः सर्वाः स हि तीर्थफलं लभेत्

yasya hastau ca pādau ca manaścaiva susaṃyatam | nirvikārāḥ kriyāḥ sarvāḥ sa hi tīrthaphalaṃ labhet

Celui dont les mains et les pieds—et même l’esprit—sont parfaitement maîtrisés, et dont toutes les actions sont sans trouble ni altération, celui-là obtient véritablement le fruit des tīrtha sacrés.

yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive singular; relative pronoun)
hastau(the) two hands
hastau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (masc nominative dual)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
pādau(the) two feet
pādau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (masc nominative dual)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
manaḥmind
manaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (neuter nominative singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
su-saṃyatamwell-controlled
su-saṃyatam:
Kriya (Predicate adjective/क्रिया)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + saṃyata (प्रातिपदिक; √yam)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (neuter nominative singular); क्त-प्रत्ययान्त (PPP) √yam (यम्): restrained; अव्ययीभावः: su + saṃyata (well-restrained)
nirvikārāḥunchanged/without disturbance
nirvikārāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootnir-vikāra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (feminine nominative plural); तत्पुरुषः: nir + vikāra (without modification)
kriyāḥactions
kriyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (feminine nominative plural)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (feminine nominative plural)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc nominative singular)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतु-निपात (particle: indeed/for)
tīrtha-phalamthe fruit of (visiting) sacred places
tīrtha-phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter accusative singular); तत्पुरुषः: tīrthasya phalam (fruit of pilgrimage)
labhetwould obtain
labhet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ्) धातु
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (optative, 3rd sg)

Suhṛdaya (deduced from immediate surrounding dialogue context in Adhyāya 64)

Type: tirtha

Scene: An ideal pilgrim stands at the tīrtha with composed posture, hands and feet clean, eyes lowered in meditation; the water reflects his calm mind like a mirror.

FAQs

The true merit of tīrthas arises from disciplined body and mind, not mere travel.

No particular tīrtha is singled out; the verse defines the inner qualification for all tīrthas.

The ‘prescription’ is ethical and yogic: restrain hands, feet, and mind; keep actions pure and untainted.