यदि न क्रियते पानमंगप्रक्षालनं तथा । तत्किमर्थं पूर्तधर्माः क्रियन्ते धर्मशालिभिः
yadi na kriyate pānamaṃgaprakṣālanaṃ tathā | tatkimarthaṃ pūrtadharmāḥ kriyante dharmaśālibhiḥ
Si l’on ne doit ni boire ni laver ses membres, dans quel but les hommes de dharma accomplissent-ils les œuvres de mérite public (pūrta-dharma) ?
Bhīma
Type: tirtha
Scene: A rhetorical scene: speaker indicates a well/step-tank and a dharmaśālā, questioning the point of building them if water use is forbidden; pilgrims nearby with water pots.
Charitable public works have dharmic purpose—supporting life through water and cleanliness—so practice should align with that intent.
None by name; the verse speaks broadly about ponds/water-works and their dharmic rationale.
It indirectly supports drinking water and aṅga-prakṣālana as legitimate aims of dharmic water-reservoirs and tīrtha facilities.