शीघ्रं च त्वं निःसरास्मात्कुण्डाद्भूत्वा बहिः पिब । यद्येवं पाप मूढोऽसि तीर्थेषु भ्रमसे कुतः
śīghraṃ ca tvaṃ niḥsarāsmātkuṇḍādbhūtvā bahiḥ piba | yadyevaṃ pāpa mūḍho'si tīrtheṣu bhramase kutaḥ
Sors vite de ce bassin et ne bois l’eau que depuis l’extérieur. Si tu es un insensé chargé de péché, pourquoi donc errer parmi les tīrtha, les gués sacrés ?
Unclear (contextual dialogue; likely the same antagonist addressing Bhīma)
Tirtha: Devī-kuṇḍa
Type: kund
Scene: The guardian orders Bhīma to exit the pond immediately and drink only from outside; the scene shows a clear boundary between inner waters and outer access, with the guardian’s authoritative stance.
Sacred places require disciplined conduct; the verse highlights the idea of proper niyama (restraint) at tīrthas.
A kuṇḍa (pond) is referenced but not named; the focus is on tīrtha behavior rather than a particular site.
It implies a rule about not drinking/behaving improperly within the pond—drink from outside after exiting.